'ISIS bride' charged with slavery poses risk if granted bail, court hears
「ISIS新娘」涉奴役罪出庭,警方指其获保释将危及社会
§
Zeinab Ahmad, 31, is seeking bail after she was charged with slavery offences after allegedly crossing into Syria with her family to support IS in 2015. In 2017, her father, Mohammad Ahmad, purchased Yazidi teenager for $US10,000 ($14,000), to be forced into sexual servitude and completing house duties, the court heard. While the court heard he sexually and physically assaulted the girl multiple times, Detective Senior Constable Marc Clendenning said Ms Ahmad, then aged 22 and 23, did not "physically hurt" the teenager, but did treat her "badly". The girl was on-sold more than a year later.
The Australian Federal Police have argued Ms Ahmad would pose an unacceptable risk if she was released on bail. ... Senior Constable Clendenning told the court such an order can only be applied after a conviction, and it was not something the Magistrate's Court could enforce if bail was granted. ... He said Ms Ahmad had not renounced support for Islamic State. "No conditions of that nature would ameliorate the risk because there's a lot of unknowns with the accused's ideology,"he said.
Ms Ahmad's uncle, Abraham Abbas, also addressed the bail hearing, stating he would provide the accused "somewhere to stay, comfort and support". He explained Ms Abbas would live downstairs of his home with her daughter, and offered $75,000 and his home as surety. When questioned about his views on Islamic State he told the court, "I hate those bastards". "Sorry your honour, sorry for the language. They're evil and they don't represent anything we've got to do with Islam at all."
and who's paying for the 'somewhere to stay' and the $75k surety? the taxpayer, presumably. nice try.
那‘住处’和七万五千澳元的保证金谁出?当然是纳税人咯。想得挺美。
Notable expressions
9 entries
本文精选表达 · 中英双解
on-soldphrasal
To sell something that one has recently purchased, often implying a quick resale for profit or without significant value addition.
转卖。指购入后迅速再次出售。此处语境极其残酷,暗示受害者被当作商品像货物一样被二次交易。
in contextThe girl was on-sold more than a year later.
suretyformal
A sum of money or other property pledged to a court to ensure that a defendant will appear for trial or comply with bail conditions.
保释金/担保物。法律术语,指为获得保释而向法庭提供的金钱或财产抵押,若被告违规则会被没收。
in contextoffered $75,000 and his home as surety.
ameliorateformal
To make something bad or unsatisfactory better; to improve.
改善/缓解。正式用语,常用于法律或学术语境。此处指警方认为没有任何条件能“减轻”被告带来的风险。
in contextNo conditions of that nature would ameliorate the risk
cherry-pickedidiom
To select only the best or most desirable items from a group, ignoring the rest. In this context, it implies one cannot selectively choose which parts of a rehabilitation program to follow.
Claiming or stating that something is the case, although this may not be true. Often used to describe fake organizations or documents.
自称/伪称。正式表达,暗示名义上是慈善机构,实则并非如此,带有欺诈意味。
in contexta social media page purporting to be a charity
bastardsslang
A rude or offensive term for a man, often used to express anger or contempt. In Australian English, it can sometimes be used affectionately, but here it is clearly hostile.
A term used in counter-terrorism and sociology to describe the process by which an individual adopts increasingly extreme political, social, or religious ideals.
in contextintended for people on a "path of radicalisation"
sexual servitudeformal
A legal term referring to a situation where a person is forced to perform sexual acts under coercion, threat, or deception, effectively amounting to slavery.
and who's paying for the 'somewhere to stay' and the $75k surety? the taxpayer, presumably. nice try.
那‘住处’和七万五千澳元的保证金谁出?当然是纳税人咯。想得挺美。